- Resumo rápido
- 1. Definições e diferenças principais
- 2. Quando escolher clínica e quando escolher hospital
- 3. Atendimento de emergência: o que fazer
- 4. Custos e Seguro de Saúde (健康保険)
- 5. Como marcar consulta — procedimentos práticos
- 6. Encaminhamento e especialidades
- 7. Documentos e o que levar ao atendimento
- 8. Farmácias e retirada de medicamentos (調剤薬局)
- 9. Atendimento em português e serviços de tradução
- 10. Escolhendo um bom serviço de saúde — checklist
- 11. Exemplos práticos — como proceder em casos comuns
- 12. Custos estimados (indicativos)
- 13. Frases e vocabulário útil (copiar e usar)
- 14. Recursos e links úteis
- 15. Conclusão
Resumo rápido
- Clínica / Consultório (診療所): atendimento primário, consultas ambulatoriais, rotineiras e tratamentos simples. Normalmente menor, sem internação (ou com poucas camas).
- Hospital (病院): estrutura maior, múltiplas especialidades, capacidade de internação, cirurgia, exames avançados e atendimento emergencial. Alguns hospitais têm função de centro terciário (特定機能病院).
- Para urgências graves, vá ao hospital com emergência ou ligue para o serviço de ambulância (119). Para dor leve, resfriado ou acompanhamento, procure uma clínica.
1. Definições e diferenças principais
1.1 Clínica / Consultório (診療所 — shinryōjo)
- Normalmente atende ambulatório (consultas sem internação).
- Foco em atendimento generalista ou em uma especialidade: clínica geral, pediatria, ginecologia, odontologia, etc.
- Horários geralmente mais curtos; muitos consultórios fecham no final da tarde.
- Tempo de espera costuma ser menor; ideal para problemas não urgentes.
1.2 Hospital (病院 — byōin)
- Equipado para internação (diversos leitos), cirurgia, exames complexos (CT, MRI), serviço de emergência e várias especialidades médicas.
- Alguns hospitais são universitários ou centros especializados (特定機能病院) e recebem casos graves e complexos.
- Atendimento 24 horas em pronto-socorro (救急外来) em muitos hospitais de maior porte.
2. Quando escolher clínica e quando escolher hospital
| Situação | Ir à Clínica | Ir ao Hospital |
|---|---|---|
| Febre baixa, resfriado | Sim — clínica (内科, かかりつけ医) | Não, salvo piora rápida |
| Dores leves, corte pequeno | Clínica / ENT / cirurgia menor | Somente se sangramento intenso |
| Dor torácica, dificuldade para respirar | Não | Hospital — emergência imediata |
| Acidente com fratura visível | Clínica pode atender, mas prefira hospital | Hospital — raio-X e ortopedia |
| Necessidade de internação / cirurgia | Não | Hospital |
3. Atendimento de emergência: o que fazer
Para emergências graves (parada respiratória, perda de consciência, sangramento intenso, dor torácica forte), ligue 119 — serviços de ambulância estão disponíveis em todo o Japão.
Caso seja uma emergência menos clara (noite, fim de semana), procure o centro de atendimento de emergência da prefeitura ou hospitais que tenham 救急外来 e 夜間・休日診療.
4. Custos e Seguro de Saúde (健康保険)
O Japão possui sistema de seguro de saúde obrigatório. Se você estiver inscrito (国民健康保険 ou 社会保険), normalmente paga:
- 20%–30% do custo da consulta e procedimentos (varia com idade e tipo de seguro).
- O restante é coberto pelo seguro. Para tratamentos muito caros, existe o sistema de 高額療養費 (reembolso de altos custos).
Sem seguro, as despesas são pagas integralmente e podem ser muito altas. Para estrangeiros sem seguro, alguns hospitais solicitam depósito ou pagamento adiantado.
5. Como marcar consulta — procedimentos práticos
5.1 Clínicas
- Marcação por telefone ou walk-in (dependendo do consultório).
- Algumas clínicas permitem reserva online ou por aplicativo.
- Chegue 10–15 minutos antes para preencher ficha (問診票).
5.2 Hospitais
- Para especialidades e cirurgias é comum precisar de encaminhamento (紹介状) de um clínico geral.
- Pronto-socorro (救急外来) aceita pacientes sem agendamento para casos urgentes.
Frases úteis (português → japonês): "Preciso marcar consulta." → 「診察の予約を取りたいです。」(しんさつのよやくをとりたいです。) "Tenho dor no peito." → 「胸が痛いです。」(むねがいたいです。) "Não falo bem japonês. Tem atendimento em português?" → 「日本語があまり話せません。ポルトガル語の対応はありますか?」
6. Encaminhamento e especialidades
Clínicas costumam encaminhar para hospitais quando necessário (ex.: para exames avançados ou cirurgia). Solicite ao médico local um shōkaijō (紹介状) para facilitar o atendimento no hospital e evitar repetição de exames.
- Especialidades comuns: 内科 (clínica geral), 小児科 (pediatria), 産婦人科 (ginecologia/obstetrícia), 整形外科 (ortopedia), 皮膚科 (dermatologia), 眼科 (oftalmologia), 歯科 (odontologia).
7. Documentos e o que levar ao atendimento
- Cartão do seguro saúde (健康保険証)
- Passaporte ou 在留カード (cartão de residência)
- Lista de medicamentos que usa (com nome e dosagem)
- Resultados de exames anteriores (se tiver)
- Dinheiro ou cartão de crédito (alguns hospitais aceitam cartão)
8. Farmácias e retirada de medicamentos (調剤薬局)
Após a consulta e prescrição (処方箋), você normalmente precisará ir a uma farmácia (調剤薬局) para retirar o medicamento. Em muitos casos a farmácia é próxima ao hospital ou clínica.
- Mostre a prescrição (処方箋).
- Segure o recibo e a bula (薬の説明書) — são úteis para seguimento.
9. Atendimento em português e serviços de tradução
Muitos hospitais e clínicas não têm suporte em português. Opções:
- Procurar por hospitais com atendimento multilíngue (ver sites das prefeituras ou consulado).
- Usar serviços de interpretação por telefone (一時通訳) ou apps de tradução.
- Consultar comunidades brasileiras locais para referências de médicos que falem português.
10. Escolhendo um bom serviço de saúde — checklist
- Tem seguro em vigor? (健康保険) ✅
- Hospital tem emergência 24h (救急外来)? ✅
- Possui boa avaliação e refereência na comunidade? ✅
- Há disponibilidade de intérprete ou tradução? ✅
- Facilidade de transporte até o local (trem/bus/estacionamento)? ✅
11. Exemplos práticos — como proceder em casos comuns
A) Febre de 39°C em criança à noite
- Ligue para o pediatra de plantão (se tiver)
- Se não, procure o 夜間救急外来 ou hospital com atendimento pediátrico 24h
- Leve o cartão do seguro, passaporte e lista de sintomas
B) Queda com suspeita de fratura
- Dirija-se a um hospital com raio-X (整形外科)
- Se dor intensa ou deformidade, vá ao pronto-socorro imediatamente
12. Custos estimados (indicativos)
Valores dependem de procedimento, hospital e região. Estimativa aproximada (com seguro):
- Consulta simples: ¥1,000–¥3,000 (com seguro)
- Exame de sangue / raio-X: adicional ¥1,000–¥10,000
- Internação (diária): variável — grande diferença entre hospitais públicos/privados
13. Frases e vocabulário útil (copiar e usar)
「予約を取りたいのですが。」(Yoyaku o toritai no desu ga.) — Quero marcar consulta. 「保険証を見せてもいいですか?」(Hokenshō o misete mo ii desu ka?) — Posso mostrar o cartão do seguro? 「胸が痛いです/息が苦しいです。」(Mune ga itai desu / Iki ga kurushii desu.) — Tenho dor no peito / dificuldade para respirar. 「ポルトガル語が話せる人はいますか?」(Porutogaru-go ga hanaseru hito wa imasu ka?) — Há alguém que fale português?
14. Recursos e links úteis
- Consulado/Embaixada do Brasil — informações e emergências médicas
- Sites das prefeituras — lista de hospitais com atendimento multilíngue
- Hotlines de saúde em inglês/português (quando disponíveis)
15. Conclusão
Entender a diferença entre clínica e hospital no Japão facilita a tomada de decisão quando surgir um problema de saúde. Em resumo:
- Procure clínica para problemas leves e acompanhamento.
- Procure hospital para emergência, exames avançados, cirurgia e internação.
- Mantenha seu cartão de seguro em dia e leve documentos sempre que for ao atendimento.
- Se estiver em dúvida sobre a gravidade, prefira o hospital ou ligue para o serviço de emergência.
Se quiser, eu posso: gerar uma versão em português+ japonês para imprimir, criar um checklist PDF com as frases prontas para levar ao hospital ou localizar hospitais que atendam em português na sua cidade — diga qual serviço prefere.

コメント