Os holerites japoneses, chamados de 給与明細 (Kyūyo Meisai), podem parecer complicados para quem acabou de chegar ao Japão. Muitos termos estão em japonês técnico, e entender cada dedução é fundamental para evitar erros, entender seus direitos e organizar suas finanças.
Neste guia completo, explicamos cada parte de um holerite japonês com clareza e exemplos simples.
- 1. O que é o Holerite Japonês (給与明細)?
- 2. Estrutura Geral do Holerite Japonês
- 3. Informações Básicas do Funcionário
- 4. Parte 1 — Ganhos (支給額)
- 5. Parte 2 — Deduções (控除額)
- 6. Parte 3 — Outros Itens Possíveis
- 7. Salário Líquido Final (差引支給額)
- 8. Exemplo Real Simplificado
- 9. Dicas importantes para estrangeiros
- 10. Conclusão
1. O que é o Holerite Japonês (給与明細)?
O holerite contém todas as informações de salário, descontos e benefícios referentes ao mês trabalhado. Ele mostra:
- Salário total
- Horas trabalhadas
- Horas extras
- Deduções obrigatórias
- Valor final recebido
No Japão, esse documento é essencial para:
- Fazer declaração de imposto
- Solicitar empréstimos
- Comprovar renda
- Solicitar visto ou renovação
2. Estrutura Geral do Holerite Japonês
Embora cada empresa tenha seu layout, normalmente o documento contém 4 blocos:
- Informações do Funcionário
- Ganhos (支給額 / Shikyū-gaku)
- Deduções (控除額 / Koujo-gaku)
- Salário Final Líquido (差引支給額)
3. Informações Básicas do Funcionário
Esta parte costuma incluir:
- Nome do funcionário (氏名)
- Matrícula/número de funcionário (社員番号)
- Mês de referência (支給月)
- Departamento (部署)
- Tipo de contrato (正社員, 契約社員, アルバイト etc.)
4. Parte 1 — Ganhos (支給額)
Aqui estão todos os valores recebidos antes dos descontos. Os principais itens são:
■ 1. Salário Base (基本給 / Kihonkyū)
É o salário principal. Para seishain é mensal, para arubaito e haken é por hora.
■ 2. Horas Extras (残業代 / Zangyō-dai)
Horas extras têm acréscimos obrigatórios por lei:
- 25% extra — horas extras regulares
- 35% extra — horas noturnas
- 50% extra — feriados
■ 3. Adicional Noturno (深夜手当 / Shinya Teate)
Trabalhos entre 22h–5h recebem adicional obrigatório.
■ 4. Adicional de Transporte (交通費 / Koutsuu-hi)
Ajuda de custo para transporte, muitas empresas pagam mensalmente.
■ 5. Bônus (賞与 / Shōyo)
Empresas japonesas geralmente pagam 2 vezes ao ano.
5. Parte 2 — Deduções (控除額)
O Japão possui várias deduções obrigatórias. Aqui está a explicação de cada uma:
■ 1. Seguro Saúde (健康保険 / Kenkō Hoken)
Seguro médico público obrigatório.
■ 2. Previdência (厚生年金 / Kōsei Nenkin)
Sistema público de aposentadoria.
■ 3. Seguro Desemprego (雇用保険 / Koyō Hoken)
Garante apoio caso você perca o emprego.
■ 4. Imposto de Renda (所得税 / Shotokuzei)
Varia de acordo com o salário.
■ 5. Imposto Residencial (住民税 / Jūminzei)
Pago para a prefeitura/cidade, começa só no segundo ano de trabalho no Japão.
Importante: No primeiro ano, não aparece no holerite.
6. Parte 3 — Outros Itens Possíveis
- Refeição (食事代) – desconto pela comida da empresa
- Moradia (寮費 / 住宅費) – funcionários que vivem em alojamento
- Uniforme (制服代)
- Contribuição sindical (組合費)
7. Salário Líquido Final (差引支給額)
É o valor que você realmente recebe na conta bancária. Fórmula:
E é isso que aparece no extrato bancário.
8. Exemplo Real Simplificado
■ Ganhos
- Salário base: ¥220.000
- Horas extras: ¥20.000
- Transporte: ¥10.000
Total: ¥250.000
■ Deduções
- Saúde: ¥12.000
- Previdência: ¥22.000
- Desemprego: ¥750
- Imposto de renda: ¥6.000
Total: ¥40.750
■ Salário líquido: ¥209.250
9. Dicas importantes para estrangeiros
- Sempre confira horas extras — erros são comuns
- Guarde todos os holerites (necessários para visto e impostos)
- Confira se deduções obrigatórias estão sendo pagas corretamente
- Peça tradução ao RH se necessário
10. Conclusão
O holerite japonês pode parecer difícil no começo, mas entendendo os termos e deduções básicas, você terá total controle sobre seu salário. Este guia serve como referência para que estrangeiros possam entender com clareza seus direitos e evitar problemas trabalhistas.

コメント